新万博手机登录

府吏闻此变因求假暂归未至二三里摧藏马悲哀新妇识马声蹑履相逢迎-孔雀东南飞

  府吏闻此变因求假暂归未至二三里摧藏马悲哀新妇识马声蹑履相逢迎-孔雀东南飞_文学研究_人文社科_专业资料。? 乐府 原是汉代朝廷专门采集民歌和乐曲的官 署,后来也把这类诗歌和文人模拟的作品称为 “乐府”。 ? 汉代文学的主流是文人创作,文人创作的主流是 辞赋。乐府民歌作为民间的创作,是非主流的存 在。这

  ? 乐府 原是汉代朝廷专门采集民歌和乐曲的官 署,后来也把这类诗歌和文人模拟的作品称为 “乐府”。 ? 汉代文学的主流是文人创作,文人创作的主流是 辞赋。乐府民歌作为民间的创作,是非主流的存 在。这种非主流的民间创作,以其强大的生命力 逐渐影响了文人的创作,最终促使诗歌蓬勃兴起, 取代了辞赋对文坛的统治。所以,它在中国文学 史上,有着极其重要的地位。 现存的汉乐府民歌数量不算多。但是,在到 汉为止的中国文学史上,它显示出特异的光彩。 下面,我们对其主要的特色与成就,逐一介绍。 乐府双璧 ? 《木兰辞》 ? 表现古代女子巾帼 ? 表现了古代女子对 ? 《孔雀东南飞》 婚姻爱情的执着追 求。 不让须眉豪迈 “《孔雀东南飞》第一次让人从爱情的悲 剧中认识到了人生的教训和社会的意义。” ? ——林庚《中国文学简史》 ? 孔雀东南飞 (原题为《古诗为焦仲卿妻作》 选自南朝陈代徐陵编《玉台新咏》 ) 诵读理解 ? 汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为 仲卿母所遣,自逝不嫁。其家逼之,乃投水 而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之, 为诗云尔。 ? 注: 为 :被 伤:哀悼 云尔:语气助词 孔雀东南飞,五里一徘徊。 ? 开头两句:托物起兴,引出故事,用以兴起刘 兰芝、焦仲卿彼此顾恋之情,布置了全篇的气氛。 (有人认为,孔雀徘徊是因为“失偶”,这样写奠 定了悲剧气氛。) ? “十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵 诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守 节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织, 夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作 迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可 白公姥,及时相遣归。” 这一段是故事矛盾的开端,是刘兰芝对焦仲卿的诉说。 注: 1、守节:守规矩 故:总是 堪:能胜任 公姥(mǔ):婆婆。偏义复词。 2、“十三能织素”……“十六诵诗书”:互文修辞手法。 3、本段的三个层次:①至“十六诵诗书”,追述自小有教养 ②至“君家妇难为”,诉说婆婆故意刁难③主动要求“相遣”。 分角色朗诵第二部分 ? 阅读时请思考: 刘兰芝是“无礼节”、“自 由专”的人吗?面对“遣去” 她是怎么态度? ? ? ? ? ? 府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相(没有作官发财的福相),幸复 得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事(共同生活)二三年,始尔未 为久,女行无偏斜,何意(哪里料到)致不厚(招致您不满意)?” 阿母谓府吏:“何乃太区区(愚笨、凡庸)!此妇无礼节,举动自专由 (自作主张),吾意久怀忿(怨气),汝岂得自由(自作主张) !东家 有贤女,自名秦罗敷,可怜(可爱)体(体态)无比,阿母为汝求。便 可速遣之,遣去慎莫留!” 府吏长跪告:“伏惟(表恭敬的套词)启(禀告)阿母,今若遣此妇, 终老不复取(通“娶”)!” 阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义, 会(应该、一定)不相从许(不会依从)你!” 府吏默无声,再拜(拜两次)还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我 自不驱卿,逼迫有阿母。卿但(只管)暂还家,吾今且(暂且)报府。 不久当归还(回来),还必相迎取。以此下心意(委屈自己。“下”, 使动用法),慎勿(千万不要)违吾语。” 这是发展部分的第一层,场景为焦家,写仲卿求情。通过个 性鲜明的对话和动作,表现了焦母的蛮横无理、独断专行, 焦仲卿忍辱负重而不乏反抗精神的个性。 新妇谓府吏:“勿复重纷纭(麻烦)。往昔初阳岁(冬至与立春之 间),谢(辞别)家来贵门。奉事循公姥,进止(一举一动)敢自专? 昼夜勤作息(偏义,强调“作”)。伶俜(孤单)萦(被……缠绕)苦 辛(受折磨)。谓言(总以为)无罪过,供养卒(尽、报答)大恩;仍 更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦(齐腰短袄),葳蕤( wēiruí花 叶繁多美丽)自生光(焕发着光彩);红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘 (通“奁”,箱子)六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。 人贱物亦鄙,不足(不配)迎(yì ng迎亲)后人,留待作遗(wèi赠送) 施,于今无会因(会面的机会)。时时为安慰,久久莫相忘!” ? 鸡鸣外欲曙(天亮),新妇起严妆(郑重的打扮自己)。著(zhuó 穿)我绣夹裙,事事四五通。足下蹑(穿)丝履,头上玳瑁光。腰若流 纨(wan)素(光彩像水一样流动的纨素腰带),耳著明月珰。指如削 葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙(姿态美妙)世无双。 ? 上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里,本自无教 训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家 里。”却(回头)与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床; 今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将(服侍)。初七及 下九(每月十九,古时妇女欢聚的日子),嬉戏莫相忘。”出门登车去, 涕落百余行。 ? 这是发展部分的第二层,写兰芝话别。这里有两个重点:一是 着力描写刘兰芝的美丽,以反衬她的悲剧性遭遇,引起读者的 深深同情;二是通过刘兰芝的语言,表现她的有教养、冷静沉 着、善良克己。 ? 府吏马在前,新妇车在后,隐隐何甸甸(车声),俱会大 道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还 家去;吾今且赴府,不久当还归,誓天不相负!” ? 新妇谓府吏:“感君区区(真情挚意)怀!君既若见录 (如此记挂我。“见”,表示一方对另一方的动作,相当 于“相”),不久望君来。君当做磐石,妾当做蒲苇,蒲 苇纫如丝,磐石无转移(移动)。我有亲父兄(偏义复词, 指“兄”),性行暴如雷,恐不任我意,逆(想)以煎我 怀。”举手长劳劳(忧愁伤感的样子),二情同依依(留 恋的样子)。 这是发展部分的第三层,写兰芝与仲卿依依惜别。 通过二人的誓言,表现他们对爱情的无比忠贞,为 下文写徇情作铺垫。 ? ? ? ? ? ? 入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌(拍掌,吃惊的样子),不图子 自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣 汝嫁,谓言无誓违(过失)。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母: “儿实无罪过。”阿母大悲摧。 还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕 世无双,年始十八九,便 言(口才好)多令(美好)才。 阿母谓阿女:“汝可去应之。” 阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义, 恐此事非奇(不适宜)。自可断来信(使者、媒人),徐徐更谓之。” 阿母白媒人:“贫贱有此女,始(刚)适(出嫁)还家门。不堪(担当) 吏人妇,岂合令郎君?幸可(希望您)广问讯,不得便相许。”媒人去 数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官(官宦,作官的)[此句疑 有脱漏或错误,意思应该是刘母说“有兰家之女,官宦出身,可配太守 之子,自己的女儿出身微贱,不敢高攀”]。云有第五郎,娇逸(娇美文 雅)未有婚。遣丞为媒人,主薄通语言。直说太守家,有此令郎君,既 欲结大义,故遣来贵门。 阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!” 这是发展部分的第四层,写兰芝和刘母拒媒。 ? 阿兄得闻之,怅然心中烦,举言谓阿妹:“作计何 不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰(pǐtài否, 坏运气;泰,好运气)如天地,足以荣(形容词使动 用法)汝身。不嫁义郎(仁义的人)体,其往(往 后)欲何云?” ? 兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事(侍奉)夫婿, 中道还兄门。处分(处理)适兄意,那得自任专! 虽与府吏要(通“约”),渠(他)会永无缘。登 即相许和,便可作婚姻。” 这是发展部分的第五层,写刘兄逼嫁,兰芝允婚。 有两个重点:一是通过语言表现刘兄的冷酷无情、 趋炎附势;二是以兰芝的许婚表现她的冷静有主 见、外柔内刚,同时也为下文写她投水徇情作铺 垫。 ? 媒人下床去,诺诺复尔尔(连连答应)。还部白府君:“下 官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历 复开书,便利(吉利之日)此月内,六合(年月日的天干地 支都适合)正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚 (订婚期)。交语(互相传告)速装束(作好准备),络绎 (接连不断)如浮云。青雀白鹄(hú)舫,四角龙子幡 (fān),婀娜(轻轻飘动)随风转。金车玉作轮,踯躅 (zhí zhú缓缓前行)青骢(cōng)马,流苏金镂鞍。赍(jī 赠送)钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广(交州、 广州)市(买)鲑( xié )珍(山珍海味)。从人四五百, 郁郁(热热闹闹)登郡门。 这是发展部分的第六层,写太守家为婚事铺张忙碌, 喜气洋洋。反衬刘兰芝的悲剧命运,也从侧面表现兰 芝的不慕荣华,忠于爱情。 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 阿母谓阿女:“适(刚才)得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!” 阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺, 右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻(yǎnyǎn昏沉沉的)日欲暝,愁 思出门啼。 府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏(通“脏”)马悲哀。新妇识马声, 蹑履向逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我 后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄(偏义复 词,指“兄”),以我应他人,君还何所望!” 府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒(终)千年。蒲苇一时韧,便 作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!” 新妇谓府吏:“何意(哪里料到)出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相 见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与 世间辞,千万不复全(保全)! 府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥 冥(比喻生命终结),令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四 体康且直(硬朗)!” 阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁,慎勿为妇死,贵贱轻何 薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。” 府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔(就这样)立。转头向户里,渐见愁煎迫。 其日牛马(偏义复词,指马)嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏(19—21时)后,寂寂 人定(21—23时)初。“我命绝今日,魂去尸长留!”揽裙脱丝履,举身赴清池。 府吏闻此事,心知长别离,徘徊庭树下,自挂东南枝。 ? 这是高潮部分,写仲卿与兰芝双双徇情。 ? 两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏, 左右种梧桐(互文,意为“到处种植松柏 梧桐”)。枝枝相覆盖,叶叶相交通(交 错相通。两句互文。)。中有双飞鸟,自 名为鸳鸯,仰头相向鸣,夜夜达五更。行 人驻足听,寡妇起彷徨。多谢(告诉)后 世人,戒之慎勿忘! 结尾,表达诗人的强烈愿望——不 要阻碍有情人的恋爱自由。 鉴赏要点 ? 1、人物对话的个性化(见前面分析) ? 2、铺陈排比的手法 ①开头以纵向方式的互文交叉表述,突出兰芝多才 多艺,有教养。 ②详写兰芝离家时梳妆打扮,以夸张的铺陈突出她 的美丽,更表现她的从容镇定。 ③渲染太守家迎亲场面的豪华,既显示兰芝不为富 贵所动的节操,又以太守家的喜与兰芝仲卿的悲相 对照,强化了悲剧性。 ? 3、起兴和尾声(见前面分析) 缢yì 箜篌kōnghóu 公姥mǔ 槌chuí 伶俜língpīng 葳蕤wēiruí 玳瑁dàimào 纨wán 珰dāng 纫rèn 拊fǔ掌 窈窕yǎotiǎo 幡fān 婀娜ēnuó 踯躅zhí zhú 赍jī 鲑 xié 晻yǎn 冥mí ng ? “取”通“娶”例如:终老不复娶 ? “帘”通“奁”例如:箱帘六七十 ? “纫”通“韧”例如:蒲苇韧如丝 ? “丁宁”通“叮咛”例如:府吏见丁宁 ? “藏”通“脏”例如:催藏马悲哀 ? “冥冥”通“暝暝”例如:儿今日冥冥 ? “奄”通“晻”例如:奄奄黄昏后 ? “傍”通“旁”例如:和葬华山傍 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 可怜 守节 自由 教训 驱使 区区 来信 处分 便利 逢迎 纷纭 交通 多谢 共事 宦官 千万 古义:可爱;今义:值得怜惜与同情 古义:遵循府里的规则;今义:指妇女不改变情操 古义:自作主张;今义:不受拘束和限制 古义:教养;今义:从错误失败中得到知识 古义:使唤;今义:强迫别人按自己的意识行动 古义:真情挚意;今义:很小 古义:来送信的使者;今义:寄来的书信 古义:处理安排;今义:对犯罪或犯错误的人做出处罚决定 古义:吉利;今义:方便 古义:迎接;今义:奉承 拍马 古义:麻烦;今义:多而杂乱 古义:连接;今义:各种运输往来和邮递通讯事业的总称 古义:多多劝告;今义:多多感谢 古义:一起过日子;今义:在一起工作 古义:宦官 做官的人;今义:太监~宦官 古义:无论如何;今义:多为务必和一定之意 ? 终老不复取(通“娶”,动词) ? 相见常日稀(互相,副词, 表示双方互相对待的关系) ? 还必相迎取(与“迎”同义, 动词) ? 儿已薄禄相(相貌,名词) ? 为仲卿母所遣(被,介词) ? 誓不相隔卿(表示一方对 ? 十七为君妇 (做,作为,成 为动词) ? 为诗云尔(作,写,动词 二 声,或作“因为”,“由 于”,介词 四声) ? 非为织作迟(是,动词,) ? 阿母为汝求(替,给,介词) ? 始尔未为久(算,算做,动 词) ? 慎勿为妇死(为了,连词) 一方有所动作,是偏指一 方,可不译出) ? 及时相遣妇(代指兰芝) ? 好自相扶将(指代卿母) ? 还必相迎娶(指代兰芝) ? 会不相从许(指代仲卿) ? 登即相许和(指代媒人) ? 不得便相许(指代媒人) ? 徒留无所施(用,动词) ? 留待作遗憾(施舍,赠送, ? 何不作衣裳(制造,制作, 名词) 动词) ? 昼夜勤作息(劳作,名词) ? 幸复得此妇(又,再,副词) ? 留待作遗施(作为,动词) ? 红罗复斗帐(双层的,夹层, ? 君当作磐石(做,成为,动 名词) 词) ? 便复在旦夕(回答,答复, ? 故作不良计(做出,动词) 动词) ? 为仲卿母所遣(休,动词) ? 会不相从许(当,决,副词) ? 县令遣媒来(派,动词) ? 于今无会因(相会,聚会, ? 十七遣嫁妆(送,动词) 动词)

上一篇:【摧藏羊昙骨】 - 吴江诗词网

下一篇:孔雀东南飞